top of page

Guillermo Hudson: el escritor de los pájaros

William Henry (Guillermo Enrique) Hudson nació y murió en un mes de agosto.

Creció en el campo argentino, que recorrió en su juventud, observando detenidamente la naturaleza y a las aves en especial. Luego emigró a Inglaterra donde, sin abandonar su afición por la vida silvestre, emprendió una carrera literaria que lo colocó entre los mayores escritores de lengua inglesa de su tiempo.

Un británico de Quilmes


Hijo de padres norteamericanos, descendientes a su vez de ingleses, Hudson nació el 4 de agosto de 1841 en Quilmes, Buenos Aires. En las múltiples recorridas que hizo desde muy chico (primero, por los campos paternos, luego a caballo por la Provincia de Buenos Aires y finalmente por diversos lugares de la Argentina y el Uruguay) se interesó por sus habitantes, costumbres, historias, estado social, clima, topografía, vegetación y especies animales, sobre todo por las aves.


En estos viajes de observación recogía muestras de diferentes especies animales y tomaba minuciosas notas que luego serían las bases de algunos de sus trabajos, todos ellos escritos en inglés.

Cuando tenía veinticuatro años se contactó por carta -gracias a Germán Burmeister, entonces director del Museo de Ciencias Naturales de Buenos Aires- con los ornitólogos (especialistas en aves) Spencer Fullerton Baird -estadounidense- y Philip Lutley Sclater -secretario de la Zoological Society de Londres- y al poco tiempo comenzó a remitir parte de sus colecciones al Instituto Smithsoniano de Washington: lo enviado sumó un total de más de seiscientas pieles, correspondientes a ciento cuarenta y tres variedades autóctonas que desde allí fueron transferidas a la Zoological Society de Inglaterra. Esta institución registró en sus libros de actas tales envíos durante los años 1868 y 1869. Dos de aquellas especies fueron bautizadas con el nombre de su descubridor: Granioleuca hudsoni y Cnipolegus hudsoni.

Años más tarde, Hudson conocería -también por intermedio de Burmeister- a Francisco Moreno, quien llegaría a ser un gran paleontólogo y geógrafo.

Más allá de estos vínculos, Hudson no tuvo una relación continua con el mundo académico. No fue un científico de formación erudita; su obra se basó, sobre todo, en lo que pudo observar directamente alrededor suyo para extraer luego notables conclusiones.


Tras haber analizado las costumbres de las aves patagónicas en el valle del Río Negro y de los churrinches y golondrinas en Buenos Aires, Hudson se ocupó de otras importantes especies ornitológicas y así nació su trabajo On the pipits of the Argentine Republic, uno de sus últimos trabajos realizados en Argentina. No están claros los motivos por los cuales en 1874, ya muertos sus padres, Hudson se embarcó hacia Inglaterra para no volver a su país natal. Pero la Argentina aparecerá en muchas de sus obras publicadas en Inglaterra.

Considerado por algunos un precursor de la moderna ecología, Hudson ingresó en 1891 a la recién creada Sociedad Protectora de Pájaros, destinada a unificar los esfuerzos realizados anteriormente para combatir la matanza de garzas, aves del paraíso y otras especies, cuyo plumaje se utilizaba para adornar vestidos.

El Museo se encuentra en el partido de Florencio Varela

Entre sus trabajos de orden científico pueden enumerarse: Argentine Ornithology, Aves Británicas y El naturalista en el Plata. Su producción editorial se diversificó en los años siguientes y los temas científicos (naturalismo relativo a Argentina e Inglaterra) se alternarán con los autobiográficos, la ficción y los poemas, todo con gran éxito, colocándolo entre los mejores escritores de su tiempo. Hudson murió en Inglaterra el 18 de agosto de 1922.. Entre sus obras más importantes pueden nombrarse Allá lejos y hace tiempo, su autobiografía; La tierra purpúrea que Inglaterra perdió, novela cuyo titulo que hace referencia a Uruguay; Días de ocio en la Patagonia, relato de su viaje al valle de Río Negro y La selva maravillosa, su novela más famosa

Hudson por Juan Sasturain

En 1841 era invierno y hacía mucho frío en Los 25 ombúes, una estancia chica pegada al arroyo Las Conchitas, en lo que es hoy parte de Florencio Varela y era por entonces plena pampa argentina. No había ni alambrados. Acechaban, disfrutaban los indios, sobraban el cielo y los pájaros; gobernaba Rosas, conspiraba el trágico Lavalle y el desencantado Echeverría escribía –sin pudores ni expectativas de publicación– los exabruptos de El matadero. Y todavía faltaba para que un con pelo Sarmiento describiera eso que pasaba en términos de civilización y barbarie.

Sasturain pone en valor a Hudson

En 1922 –un poco más de ochenta años después– era verano y hacía calor en Londres, una de las esplendorosas, fatigadas capitales del mundo. El rumor de los automóviles que entraba por las ventanas abiertas de la melancólica Tower House, en el equívoco Westbourne Park, cubría el rumor de los acorralados pájaros ciudadanos. En la edición del Times no cotizaba ni importaba la remota transición de Yrigoyen a Alvear, pero sí campeaban las esgrimas de Parlamento y las tensiones de una Europa malherida de primera posguerra. Mientras Eliot publicaba The Waste Land corregida por Pound, en los estantes de la biblioteca se enfilaban libros nuevos del penúltimo Conrad, El cuarto de Jacob, de Virginia Woolf.


Entre esos dos mundos –dos espacios, dos tiempos, dos culturas absolutamente diferentes–, separados por una distancia que sólo podía acortar la zancada de un bruto tierno, salvaje imponente de casi uno noventa de estatura, se movió Hudson, el imprescindible.

Y en realidad, físicamente, se movió una sola vez: vivió treinta y tres años de corrido acá –se fue en 1874, en el Ebro: tres meses de navegación Buenos Aires-Southampton– y nunca más volvió: vivió casi cincuenta años también de corrido en Inglaterra. Está enterrado allá y pertenece, con todo el poder y la gloria, a parte de la mejor literatura inglesa de la extraordinaria cosecha del primer cuarto de siglo.

Como escritor, es rarísimo. Para clasificar, digo. Y tardío, muy tardío. Hudson, siempre –incluso en los treinta años largos que vivió en su patria (hijo de norteamericanos emigrados, clase media rural)– se expresó por escrito en inglés. En su casa había sólo libros ingleses y estudió (no demasiado) junto a sus cinco hermanos, todos argentinos como él, con maestros ingleses que iban a las estancias. Y si se acercó a la escritura fue desde la vocación de naturalista. Describir/escribir lo que veía y tenía a mano fue siempre –en las dos orillas– su vida: la naturaleza, las costumbres, los sucesos, los bichos, los pájaros sobre todo. Empezó escribiendo eso, enviando desde este confín del mundo a las publicaciones científicas de Londres noticias (con el cuero incluido...) de sus hallazgos ornitológicos, describiendo especies que no estaban en los libros que conocía. Hasta que detrás de esos informes se fue él. Nunca publicó una línea aquí, mientras vivió en el país.

Ya en Inglaterra, tardó mucho tiempo en encontrar su lugar. Recién en 1885, más de diez años después de haber hecho pie en la Isla, publica su primera novela, The Purple Land that England Lost (La tierra purpúrea que Inglaterra perdió), reducida con el tiempo a La tierra purpúrea, aventuras de un joven inglés en la Banda Oriental durante las guerras civiles, que elogiaría luego, acaso excesivamente, Borges. No le fue bien. Tampoco con otros intentos de ficción narrativa. Y es recién en 1892, con algo más de cincuenta años y tras muchas penurias, que al publicar The Naturalist in La Plata (El naturalista en el Plata) consigue el tono, el tema y la manera propia y convincente y, junto con eso –por fin– la atención, el reconocimiento y el éxito editorial y literario.

Durante los siguientes treinta años –hasta su muerte– Hudson escribió y publicó casi sin pausa y con increíble energía una veintena de libros. Algunos pocos son de ficción, como la novela Green Mansions (Moradas verdes) –ambientada en las Guayanas que no conoció y al estilo de las historias aventureras de Rider Haggard–, o los famosos cuentos rioplatenses reunidos en El Ombú, que incluyen el que le da título, El niño diablo, Marta Riquelme e Historia de un overo. Tienen momentos excelentes, pero en general no se lo nota cómodo inventando ficciones y personajes. Aunque se ubica –para el lector inglés del momento– en la línea de los narradores que traen a cuento la experiencia exótica de vida y ambientes, como Kipling o Conrad –con quien tiene tanto en común en ese sentido– Hudson no es un novelista de raza. Pero sí es –sin contradicción– un notable, amenisimo narrador.

Y esa cualidad se pone de manifiesto en el resto de sus libros de este último y prolífico período. Se trata de originales textos híbridos en los que combina la descripción de sus observaciones puntuales de la naturaleza y del comportamiento animal (sobre todo los pájaros) en zonas rurales y urbanas, con el relato de anécdotas y sucedidos, pintura de personajes, evocación de ambientes e inesperadas reflexiones al paso.

El resultado es habitualmente extraordinario: a veces el libro es el decantado de sus andanzas a pie o en bicicleta por ciudades, campiñas, bosques y aldeas inglesas –entre otros: Birds in a Village, Birds in London, Hampshire Days, el memorable A Traveller in Little Things–; otras veces son artículos diversos en que el ambiente y el tema saltan a ambos lados del Atlántico –The Book of a Naturalist; Adventures among Birds–; y, finalmente, están aquellos textos dedicados específicamente a la tardía y luminosa evocación de los años de su infancia y juventud en la Argentina: Idle Days in Patagonia (Días de ocio en la Patagonia) de 1893, que reconstruye su viaje a la zona del valle de Río Negro y alrededores poco antes de abandonar su patria, y sobre todo el tantas veces citado y reeditado Far Away and Long Ago (Allá lejos y hace tiempo), publicado en 1918, en un rapto de luminosa evocación. Convaleciente de una dura enfermedad, el viejo Hudson recuerda, en su retiro londinense y setenta años después, los pormenores de su primera infancia, aquella vida plena que le reveló de una vez y para siempre la verdad casi mística de la comunión con la naturaleza. No hay muchos libros como éste en la literatura universal.

En la Argentina, Hudson se ha traducido casi todo y con fervor, pero ya hace tiempo y no siempre bien. Acaba de aparecer, por primera vez, una versión de Inglaterra de a pie (A foot in England, de 1909) y no hace tanto su inteligente biógrafa y difusora Alicia Jurado tradujo Ralph Herne (1888), una curiosa novela publicada en folletín ambientada en Buenos Aires durante la epidemia de fiebre amarilla. Ella, la Jurado, y el torrencial Martínez Estrada –coincidiendo poco o casi nada– le han dedicado textos imprescindibles.

La Antología de su obra que publicó Losada en 1946 venía acompañada de juicios críticos y de valoraciones –a veces superlativas– de sus escritores coetáneos (e ingleses): el amigo “Don Roberto” Cunningham Graham, Edward Garnett, John Galsworthy, el mismo Conrad (“Hudson es una fuerza de la naturaleza”) y algunos más. Lo elogió D. H. Lawrence y también se trató con el otro, el de Arabia. Cuando Jaime Rest prologó Allá lejos y hace tiempo para la edición de Fausto, le agregó un sutil texto de Virginia Woolf sobre ese extraño personaje que –al decir de Edward Thomas– “para ser un naturalista inglés comenzó por hacer una cosa excéntrica: nació en América del Sur”.

La diagonal que va de San Juan y Rodríguez Peña a Italia y Matheu en el barrio Pinos de Anchorena se denomina Hudson; y brinda homenaje al ornitólogo y escritor Guillermo Enrique Hudson


Hudson es, para nosotros, un autor insoslayable. Más allá de falaces chauvinismos –si es “nuestro” o “de ellos”: es obvio que pertenece a la literatura inglesa– su mirada y experiencias únicas y el testimonio personal riquísimo que ha dejado en textos luminosos sobre una época y ciertos ambientes de nuestra patria lo hacen de lectura imprescindible. Acaso porque les tuvo que contar/describir un mundo a otros que no sabían de qué se trataba, acaso porque literalmente estaba extrañado de un pedazo grande de su (mejor) vida, acaso por eso supo mostrar como nadie lo que tantos tuvieron delante y no atinaron a ver.


Que en eso reside, entre otras cosas, su grandeza #AntesDeSerCalle

Entradas Recientes

Ver todo

Comments


bottom of page